Bosna i HercegovinaBosnia and Herzegovina



Bekim Sejranović rođen je 1972. u Brčkom, BiH. U Rijeci, gdje živi od 1985. godine, studirao je kroatistiku na Pedagoškom fakultetu. Od 1993. živi u Oslu i magistrirao je 1999. godine na tamošnjem Povijesno-filozofskom fakultetu. Prozu je objavljivao u Rivalu, Quorumu, Sarajevskim sveskama, Politikinom zabavniku i još ponegde. Preveo je knjigu priča „Noć prije mračnog jutra“ norveškog autora Ingvara Ambjørnsena (2000), priredio i preveo antologiju norveške kratke priče „Veliki pusti krajolik“ (2001) i preveo nekoliko dela norveškog autora Frode Gryttena i Josteina Gaardera. Objavio je studiju „Modernizam u romanu Isušena kaljuža Janka Polića Kamova“ (2001). Objavio romane: „Nigdje, niotkuda“ i „Ljepši kraj“. Za roman „Nigdje, niotkuda“ dobio je regionalnu nagradu „Meša Selimović“ za najbolji roman objavljen 2008. na području Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Hrvatske i Srbije. 2015. godine objavio roman „Tvoj sin, Huckleberry Finn“.

Bekim Sejranović was born in Brcko, B&H, in 1972. He studied Croatian language and literature at the Faculty of Pedagogy in Rijeka, where he lived from 1985. He has lived in Oslo since 1993 and he earned his Master’s Degree there from the Faculty of History and Philosophy in 1999. He has published his prose in the magazines Rival, Quorum, Sarajevske sveske, Politikin zabavnik and elsewhere. He translated the short story collection Natt til mørk morgen by the Norwegian author Ingvar Ambjørnsen (2000), edited and translated the Norwegian short story anthology Veliki pusti krajolik (2001) and translated several works by the Norwegian authors Frode Grytten and Jostein Gaarder. He published the study Modernizam u romanu Isušena kaljuža Janka Polića Kamova in 2001. He has written the novels Nigdje, niotkuda and Ljepši kraj. The novel Nigdje, niotkuda was awarded the regional Mesa Selimovic Award for the best novel published in 2008 in B&H, Montenegro, Croatia and Serbia. His novel Tvoj sin, Huckleberry Finn was published in 2015.